Galatians 5:15

Stephanus(i) 15 ει δε αλληλους δακνετε και κατεσθιετε βλεπετε μη υπο αλληλων αναλωθητε
Tregelles(i) 15 εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ᾽ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.
Nestle(i) 15 εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ’ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.
SBLGNT(i) 15 εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ’ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.
f35(i) 15 ει δε αλληλους δακνετε και κατεσθιετε βλεπετε μη υπο αλληλων αναλωθητε
Vulgate(i) 15 quod si invicem mordetis et comeditis videte ne ab invicem consumamini
Wycliffe(i) 15 And if ye bite, and ete ech othere, se ye, lest ye be wastid ech fro othere.
Tyndale(i) 15 Yf ye byte and devoure one another: take hede lest ye be consumed one of another.
Coverdale(i) 15 But yf ye byte and deuoure one another, take hede, that ye be not consumed one of another.
MSTC(i) 15 If ye bite and devour one another: take heed lest ye be consumed one of another.
Matthew(i) 15 Yf ye byte and deuour one another: take hede leaste ye be consumed one of another.
Great(i) 15 If ye byte and deuoure one another: take hede, lest ye be lykewyse consumed one of another.
Geneva(i) 15 If ye bite and deuoure one another, take heede least ye be consumed one of another.
Bishops(i) 15 Yf ye byte and deuoure one another, take heede lest ye be consumed one of another
DouayRheims(i) 15 But if you bite and devour one another: take heed you be not consumed one of another.
KJV(i) 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
KJV_Cambridge(i) 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
Mace(i) 15 but if you bite and tear one another, take heed that you be not consumed by one another.
Whiston(i) 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
Wesley(i) 15 But if ye bite and devour one another, take heed ye be not consumed one of another.
Worsley(i) 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not destroyed by one another.
Haweis(i) 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed by one another.
Thomson(i) 15 Now if you bite and devour one another, take heed that you be not destroyed by one another.
Webster(i) 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one by another.
Living_Oracles(i) 15 But if you bite and devour one another, take care lest you be consumed by one another.
Etheridge(i) 15 But if you bite and devour one another, beware lest one by another you be consumed.
Murdock(i) 15 But if ye bite and devour one another, beware, lest ye be consumed one by another.
Sawyer(i) 15 But if you bite and devour one another, see that you be not consumed one by another.
Diaglott(i) 15 If but each other you bite and you devour, take you care, lest by each other you may be consumed.
ABU(i) 15 But if ye bite and devour one another, beware lest ye be consumed by one another.
Anderson(i) 15 But if you bite and devour one another, take heed lest you be utterly destroyed by one another.
Noyes(i) 15 But if ye bite and devour one another, beware lest ye be consumed by one another.
YLT(i) 15 and if one another ye do bite and devour, see—that ye may not by one another be consumed.
JuliaSmith(i) 15 And if ye bite and devour one another, see ye that ye be not laid waste by one another.
Darby(i) 15 but if ye bite and devour one another, see that ye are not consumed one of another.
ERV(i) 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
ASV(i) 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
JPS_ASV_Byz(i) 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
Rotherham(i) 15 If, however, one another, ye bite and devour, take heed lest, by one another, ye be consumed!
Twentieth_Century(i) 15 But, if you are continually wounding and preying upon one another, take care that you are not destroyed by one another.
Godbey(i) 15 But if you bite and devour one another, take heed that you may not be consumed one of another.
WNT(i) 15 But if you are perpetually snarling and snapping at one another, beware lest you are destroyed by one another.
Worrell(i) 15 But, if ye bite and devour one another, beware, lest ye be consumed by one another.
Moffatt(i) 15 (whereas, if you snap at each other and prey upon each other, take care in case you destroy one another).
Goodspeed(i) 15 But if you bite one another and eat one another, take care, or you will be destroyed by one another.
Riverside(i) 15 But if you bite and devour one another, take care that you are not destroyed by one another.
MNT(i) 15 But if you are always biting and devouring one another, take heed lest you be utterly consumed one by another.
Lamsa(i) 15 But if you harm and plunder one another, take heed lest you be consumed one by another.
CLV(i) 15 Now if you are biting and devouring one another, beware that you may not be consumed by one another."
Williams(i) 15 But if you continue to bite and eat one another, beware lest you are destroyed by one another.
BBE(i) 15 But if you are given to fighting with one another, take care that you are not the cause of destruction one to another.
MKJV(i) 15 But if you bite and devour one another, take heed that you are not consumed by one another.
LITV(i) 15 But if you bite and devour one another, be careful that you are not consumed by one another.
ECB(i) 15 And if you bite and devour one another, see that you not consume one another.
AUV(i) 15 But if you [unlovingly] bite and eat one another [i.e., figuratively], be careful that you do not totally consume one another.
ACV(i) 15 But if ye bite and devour each other, watch out that ye be not consumed by each other.
Common(i) 15 But if you bite and devour one another, take care that you are not consumed by one another.
WEB(i) 15 But if you bite and devour one another, be careful that you don’t consume one another.
NHEB(i) 15 But if you bite and devour one another, be careful that you do not consume one another.
AKJV(i) 15 But if you bite and devour one another, take heed that you be not consumed one of another.
KJC(i) 15 But if you bite and devour one another, take heed that you be not consumed one of another.
KJ2000(i) 15 But if you bite and devour one another, take heed that you be not consumed one of another.
UKJV(i) 15 But if all of you bite and devour one another, take heed that all of you be not consumed one of another.
RKJNT(i) 15 But if you bite and devour one another, take heed that you are not consumed by one another.
TKJU(i) 15 But if you bite and devour one another, beware that you are not consumed by one another.
RYLT(i) 15 and if one another you do bite and devour, see -- that you may not by one another be consumed.
EJ2000(i) 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye are not consumed one of another.
CAB(i) 15 But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another!
WPNT(i) 15 But if you bite and tear at each other, beware lest you be consumed by one another!
JMNT(i) 15 Now since, or if, you folks are habitually biting and repeatedly eating one another down, watch out, lest you may be used up and consumed by (or: under) one another.
NSB(i) 15 But if you continue to bite and devour one another, take care that you do not consume one another.
ISV(i) 15 But if you bite and devour one another, be careful that you are not destroyed by each other.
LEB(i) 15 But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another.
BGB(i) 15 εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ’ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.
BIB(i) 15 εἰ (If) δὲ (however) ἀλλήλους (one another) δάκνετε (you bite) καὶ (and) κατεσθίετε (devour), βλέπετε (take heed), μὴ (lest) ὑπ’ (by) ἀλλήλων (one another) ἀναλωθῆτε (you might be consumed).
BLB(i) 15 But if you bite and devour one another, take heed, lest you might be consumed by one another.
BSB(i) 15 But if you keep on biting and devouring one another, watch out, or you will be consumed by one another.
MSB(i) 15 But if you keep on biting and devouring one another, watch out, or you will be consumed by one another.
MLV(i) 15 But if you are biting and devouring one another, beware, that you may not be consumed by one another.
VIN(i) 15 But if you keep on biting and devouring each other, watch out, or you will be consumed by each other.
Luther1545(i) 15 So ihr euch aber untereinander beißet und fresset, so sehet zu, daß ihr nicht untereinander verzehret werdet.
Luther1912(i) 15 So ihr euch aber untereinander beißet und fresset, so seht zu, daß ihr nicht untereinander verzehrt werdet.
ELB1871(i) 15 Wenn ihr aber einander beißet und fresset, so sehet zu, daß ihr nicht voneinander verzehrt werdet.
ELB1905(i) 15 Wenn ihr aber einander beißet und fresset, so sehet zu, daß ihr nicht voneinander verzehrt werdet.
DSV(i) 15 Maar indien gij elkander bijt en vereet, ziet toe, dat gij van elkander niet verteerd wordt.
DarbyFR(i) 15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez l'un l'autre, prenez garde que vous ne soyez consumés l'un par l'autre.
Martin(i) 15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez consumés l'un par l'autre.
Segond(i) 15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.
SE(i) 15 Y si os mordéis y os coméis los unos a los otros, mirad que también no os consumáis los unos a los otros.
ReinaValera(i) 15 Y si os mordéis y os coméis los unos á los otros, mirad que también no os consumáis los unos á los otros.
JBS(i) 15 Y si os mordéis y os coméis los unos a los otros, mirad que también no os consumáis los unos a los otros.
Albanian(i) 15 Dhe unë them: Ecni sipas Frymës dhe nuk do ta përmbushni dëshirat e mishit,
RST(i) 15 Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
Peshitta(i) 15 ܐܢ ܕܝܢ ܚܕ ܠܚܕ ܡܢܟܬܝܬܘܢ ܘܐܟܠܝܬܘܢ ܚܙܘ ܕܠܡܐ ܚܕ ܡܢ ܚܕ ܬܤܘܦܘܢ ܀
Arabic(i) 15 فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا
Amharic(i) 15 ነገር ግን እርስ በርሳችሁ ብትነካከሱ ብትበላሉ እርስ በርሳችሁ እንዳትጠፋፉ ተጠንቀቁ።
Armenian(i) 15 Բայց եթէ զիրար խածնէք եւ լափէք, զգուշացէ՛ք որ իրարմէ չսպառիք:
Basque(i) 15 Baldineta elkar aussiquiten eta iresten baduçue: beguirauçue bata berceaz consumi etzaitezten.
Bulgarian(i) 15 Но ако се хапете и се ядете един друг, пазете се да не би един друг да се изядете.
Croatian(i) 15 Ako li pak jedni druge grizete i glođete, pazite da jedni druge ne proždrete.
BKR(i) 15 Pakli se vespolek koušete a žerete, hleďtež, abyste jedni od druhých zkaženi nebyli.
Danish(i) 15 Men dersom I bide og æde hverandre, da seer til, at I ikke fortæres af hverandre.
CUV(i) 15 你 們 要 謹 慎 , 若 相 咬 相 吞 , 只 怕 要 彼 此 消 滅 了 。
CUVS(i) 15 你 们 要 谨 慎 , 若 相 咬 相 吞 , 只 怕 要 彼 此 消 灭 了 。
Esperanto(i) 15 Sed se vi mordas kaj mangxegas unu la alian, gardu vin, ke vi ne estu detruitaj unu de la alia.
Estonian(i) 15 Aga kui te isekeskis purelete ja üksteist sööte, siis katsuge, et te üksteist ära ei neela.
Finnish(i) 15 Mutta jos te toinen toistanne purette ja syötte, niin katsokaat, ettette toinen toiseltanne syödyksi tule.
FinnishPR(i) 15 Mutta jos te purette ja syötte toisianne, katsokaa, ettette toinen toistanne perin hävitä.
Haitian(i) 15 Men, si yonn ap mòde lòt, yonn ap devore lòt tankou bèt sovaj, atansyon pou yonn pa touye lòt tou!
Hungarian(i) 15 Ha pedig egymást marjátok és faljátok, vigyázzatok, hogy egymást fel ne emészszétek.
Indonesian(i) 15 Tetapi kalau kalian saling cakar-mencakar, awas, nanti kalian sama-sama hancur.
Italian(i) 15 Che se voi vi mordete, e divorate gli uni gli altri, guardate che non siate consumati gli uni dagli altri.
ItalianRiveduta(i) 15 Ma se vi mordete e divorate gli uni gli altri, guardate di non esser consumati gli uni dagli altri.
Japanese(i) 15 心せよ、若し互に咬み食はば相共に亡されん。
Kabyle(i) 15 Ma yella tețțemkerracem am lewḥuc yerna wa itețț wa, ḥadret iman-nwen neɣ m'ulac yiwen ad issenger wayeḍ.
Korean(i) 15 만일 서로 물고 먹으면 피차 멸망할까 조심하라
Latvian(i) 15 Bet ja jūs savā starpā kožaties un ēdaties, tad pielūkojiet, ka jūs viens otru neaprijat!
Lithuanian(i) 15 Bet jeigu jūs vienas kitą kremtate ir ėdate, saugokitės, kad nebūtumėte vienas kito praryti!
PBG(i) 15 Ale jeźli jedni drugich kąsacie i pożeracie, patrzajcież, abyście jedni od drugich nie byli strawieni.
Portuguese(i) 15 Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede não vos consumais uns aos outros.
Norwegian(i) 15 Men dersom I biter og eter hverandre, da se til at I ikke blir fortært av hverandre!
Romanian(i) 15 Dar dacă vă muşcaţi şi vă mîncaţi unii pe alţii, luaţi seama să nu fiţi nimiciţi unii de alţii.
Ukrainian(i) 15 Коли ж ви гризете та їсте один одного, то глядіть, щоб не знищили ви один одного!
UkrainianNT(i) 15 Коли ж ви гризете й заїдаєте один одного, то гледїть, щоб не були пожерті один від одного.